Publicidad

Entrevista exclusiva con la directora de NAMA OneShow, la feria del Vending de Estados Unidos

nama oneshow feria estados unidos USA eeuu vending machines maquinas expendedorasHOSTELVENDING.com | 18/04/11.- Con motivo de la participación de HOSTEL VENDING en la feria de Vending de Estados Unidos, la NAMA OneShow, nos hemos puesto en contacto con la asociación norteamericana – perfecto ejemplo de cómo representar al sector – para que nos desarrollen la experiencia de la feria de Chicago y cómo es uno de los mayores mercados (si no el mayor) de Vending del mundo. Al habla la directora de OneShow, LyNae Schleyer.

- Mi primera pregunta, ¿es HOSTEL VENDING la primera publicación europea o de habla hispana del sector que participa en una feria de NAMA? ¿Qué supone para ustedes?

- My first question is, will HOSTEL VENDING be the first European (or Spanish-written) vending publication ever in any NAMA trade show?  What does that mean to you?

Sí, creo que van ser los primeros. Hemos tenido a varias publicaciones europeas y a alguna de habla hispana, pero eran generalistas, no especializadas en el Vending. Me parece un buen ejemplo de lo importante que es la feria, pero también del crecimiento de la comunidad Latina en general.

I believe you will be the first. We’ve had a variety of European publications and Spanish-speaking consumer media outlets, but I don’t believe we’ve ever had a Spanish written trade publication. I think it’s a great example of both the importance of the show and the growth of the Latino community generally.

- ¿Esperan muchos visitantes internacionales en OneShow? ¿De dónde vienen, principalmente?

- Do you expect many international visitors to the OneShow?  What is the share of foreign visitors and where do they come from, mostly?

En las anteriores ferias de NAMA, el público internacional supuso aproximadamente un 10% de las visitas. Nuestros invitados llegan de todas partes del mundo: China, Italia, Francia, Reino Unido, México y Canadá, por citar algunos.

At previous NAMA Expos, international attendance has made up approximately 10% of our operator base. We usually have guests from around the world – China, Italy, France, Great Britain, Mexico and Canada, just to name a few.

- Durante la feria hay programadas muchas actividades y sesiones formativas para los operadores. ¿Cuáles recomendaría especialmente a los visitantes internacionales?

- There are a lot of educational programs and activities scheduled during the trade show. Which of them would you especially recommend to international visitors?

¡Todas! Sean de donde sean, al final los operadores de vending tienen que lidiar con los mismos problemas. Algunas de las actividades que recomiendo son:
El miércoles 27, el Dr. Mark L. Frigo (de la Escuela de Negocios de la Universidad DePaul) ofrecerá la conferencia “Concentra tu estrategia de negocio en crecer”. Los operadores podrán aplicar unas simples herramientas para aprovechar sus oportunidades de negocio, y eso de la mano de alguien con la experiencia del doctor Frigo, que es asesor financiero de Inc. 500 y Fortune 500, además del autor del libro “DRIVEN”.

También el miércoles, se hablará sobre “Los beneficios del cashless y otras tecnologías para el Vending”. El Dr. Michael Kasavana (nombrado este año “Líder del Sector” por la NAMA) hará una revisión amena y profunda de las últimas tecnologías del sector, como por ejemplo: el VDI (Vending Data Interchange Standard), la detección automática de productos, el e-marketing autorizado, terminales de venta y los medios de pago sin efectivo.

Ya el viernes 29, volveremos a celebrar “Vending/Coffee Service 101”, un programa muy popular entre los profesionales de aquí; este año, con la participación de Vic Pemberton, presidente de Pepi Food Service y nombrado “Operador del Año NAMA 2007”. Él es una de las personalidades más reconocidas del sector y dará una lección sobre técnicas de dirección, ventas, atención al cliente y tecnología.
nama oneshow feria estados unidos USA eeuu vending machines maquinas expendedoras
All of our education sessions will be outstanding! At the end of the day, vending operators face the same challenges everywhere. Some of the highlights include: 
“Focusing Your Business Strategy on Growth Opportunities,” led by Dr. Mark L. Frigo, Center for Strategy, Execution and Valuation at the Kellstadt Graduate School of Business at DePaul University, will be held on Wednesday. Dr. Frigo will offer easy-to-use-tools for developing profitable growth opportunities to increase the value of the operator’s company. He is the author of the book DRIVEN and has extensive experience as an advisor to CEOs for Inc. 500 and Fortune 500 companies. Each company attending Dr. Frigo’s session will receive a copy of his how-to book. 

In addition, the overwhelmingly popular “Vending/Coffee Service 101” program is back by popular demand and will be delivered on Friday by industry luminary Vic Pemberton, president of Pepi Food Service and NAMA’s 2007 Vending Operator of the Year. Vic is one of our industry’s most prominent and successful leaders, and he will focus on everything from management and sales techniques to best practices, customer service and technology.  Vending/Coffee Service 101 will help operator attendees get back to the basics to help them grow profits and succeed. 

Wednesday is also the day to learn about new technology at “The Benefits of Cashless and Other Vending Technologies,” moderated by NAMA Industry Leader of the Year and Endowed Professor Dr. Michael Kasavana, NCE5. This fast-paced series of presentations will cover everything surrounding the latest technologies designed to advance the vending industry, including the progress being made on the Vending Data Interchange Standard (VDI). Whether it’s new applications such as automated product recognition, permission marketing, retail kiosk developments, or all aspects of cashless vending, attendees can learn about it here.


- La comunidad hispana o hispano-hablante ha ganado mucha importancia en los Estados Unidos. Incluso hay medios locales y estatales con una versión en español. ¿Cree que existe un “mercado hispano” de vending?

- The hispanic or Spanish-speaking community in the US has grown in importance. Some local & state newspapers have a Spanish version. Do you think there is a sort of hispanic vending market? 

En los últimos años ha habido un boom de productos en máquinas expendedoras especialmente diseñados para cubrir los gustos y necesidades de este mercado potencial.

Over the past few years there has been an explosion of products dispensed in vending machines to meet the tastes and demands of this growing market segment.

- ¿Qué debe hacer una empresa europea que desee penetrar en el mercado estadounidense, a través de un distribuidor local? ¿Cuáles son los fundamentos básicos del comercio con los Estados Unidos?

- If European companies would want to enter the US vending market through an American distributor, what should they do? What are the basics of international trade with the USA? 

No estoy cualificada para hablar en profundidad sobre comercio internacional; pero yo diría que cualquiera que esté interesado en el mercado americano del vending, lo primero que tiene que hacer es visitar el NAMA OneShow. De esta manera, tiene la oportunidad de encontrarse cara a cara con todos los expertos del sector que quiera. Los profesionales locales son los que pueden orientar a uno en todo el proceso.

nama oneshow feria estados unidos USA eeuu vending machines maquinas expendedorasI’m not really qualified to talk about the specifics of international trade, but for anyone interested in entering the US vending market, the first thing to do is attend the NAMA OneShow. This way you can meet face-to-face with any number of industry experts who can answer any questions you may have and generally help you with the process.

- ¿Qué imagen tienen los clientes norteamericanos de las marcas europeas?

- How is the "European trademark" seen from the point of view of American clients? Can you name some of the most relevant European vending manufacturers in the US market?  

Desde el punto de vista de los fabricantes, sin duda la mayoría de máquinas están fabricadas en los Estados Unidos. Ya desde el punto de vista de los proveedores de productos es más difícil decir, porque hay muchas empresas multinacionales.

From a machine manufacturing perspective, there are certainly more machines on display that are manufactured in the U.S. From a product perspective, however, it’s difficult to say because so many products made by companies with branches around the globe are represented at the show.

- El año pasado, una de las principales tendencias, tanto en los Estados Unidos como en los países de Europa occidental, fue el vending saludable. ¿Qué ha supuesto la ley de alimentación saludable del 2010 para la industria allí? ¿Exista realmente una ola de cambio o es sólo una llamada de atención?

- Last year, one of the main trends – both in the United States and most Western Europe countries – was "healthy vending".  What has the 'Healthy, Hunger-Free Kids Act 2010' meant for the American vending industry? Is there really a change or was it just a wake-up call?

Curiosamente, desde NAMA llevamos defendiendo el vending saludable desde el 2005 a través del programa nacional de salud “Más Equilibrio en tu Vida”. Con él hemos querido inculcar a los consumidores los hábitos de una dieta equilibrada y el ejercicio físico.

Luego, en el 2006, incluimos a este programa el sistema de evaluación nutricional “Fit Pick”, que se basa en unas directrices muy estrictas para cualificar los productos que se venden en máquinas expendedoras. A aquellos que pasan el corte, se ganan la pegatina “Fit Pick”, que es muy visible desde fuera de la máquina. El éxito ha sido tremendo y, a día de hoy, más de 1.300 organizaciones han adoptado el programa, incluyendo a: los Estados de Mississippi y Tennessee, el Ejército, la Fuerza Aérea y los Marines, por citar sólo a algunas.
 
Como resultado de todo esto, los miembros de NAMA de una punta a la otra del país ya están implementando programas de vending saludable.

Interestingly, NAMA spearheaded “healthy vending” back in 2005 with its national health and wellness program “Balanced for Life,” which was designed to educate consumers about the elements of a balanced diet and the importance of physical activity.  Later, in 2006, it expanded the program with its Fit Pick nutrition rating system. Fit Pick uses a strict set of nutritional guidelines, and products that meet those guidelines are showcased in the vending machine with a colorful “Fit Pick” sticker on the product tray.

The program has literally swept the country, with more than 1,300 organizations adopting the program, including the states of Mississippi and Tennessee, the Army, Air Force and Marines, to name a few.  As a result, our members from coast-to-coast have already implemented a ‘healthy vending’ program into their accounts.

nama oneshow feria estados unidos USA eeuu vending machines maquinas expendedoras
- ¿Cuáles son las principales tendencias en el mercado norteamericano, actualmente? Me refiero a productos, tecnologías, servicios, soluciones, etc.

- What are the main trends in the American market, currently?  Products, technologies, services, solutions....

Las dos tendencias más en boga son las soluciones en medios de pago cashless y los productos saludables. Este último tema ya lo hemos tocado; en cuanto a los sistemas de pago sin efectivo, qué puedo decir…¡te permiten comprarlo literalmente todo en una máquina expendedora! Antes, los consumidores tenían que andar buscando en sus bolsillos una moneda para comprar en la máquina. Eso hacía, entre otras cosas, muy poco viable vender productos a un precio alto. Hoy día, con pasar la tarjeta de crédito o débito, los clientes pueden comprar de todo, desde i-Pods a cámaras de fotos e incluso lingotes de oro.

The two biggest trends seem to be cashless payment options and health and wellness. We’ve already touched on healthy vending, but thanks to new cashless payment solutions, literally anything can be purchased from a vending machine. Before consumers needed to search for coins to put into the machine, which made selling higher-priced items out of a vending machine unrealistic. Today, however, with a swipe of a credit or debit card, consumers can purchase everything from i-Pods and cameras to blocks of gold.

- ¿Alguna última sugerencia para sacarle el mayor jugo posible al OneShow?

- Any last suggestions to make the most out of the OneShow?

En la feria de este año, los operadores tendrán muchísimas oportunidades para hacer negocio. Por ejemplo, cada día haremos sorteos en el mismo área de exposición, con grandes premios en metálico. Por primera vez, repartiremos hasta 12.000 dólares en premios entre los asistentes a la feria. Dos veces al día, anunciaremos al ganador de un premio de 2.000 dólares en metálico. ¡Imagínate que escuchas tu nombre y, sólo por estar en la feria haciendo negocios con tus compañeros de profesión, ya has ganado 2.000 dólares!

Aparte, también quisiera recordar que muchos de los expositores han confirmado que harán descuentos especiales en sus productos durante la feria. Esta es una de las principales razones por las que los operadores no sólo deben apuntarse a participar en la feria, sino también estar listos para hacer pedidos y aprovecharse de estas rebajas. Por si todo esto fuera poco, sabemos que varios proveedores de primera línea darán un incentivo adicional en forma de premios en metálico. Nunca antes en la historia de NAMA se darán tantas oportunidades para hacer negocio en la feria.

At this year’s OneShow operators will have a number of money-making opportunities. From thousands of dollars in random cash giveaways each day on the show floor to exclusive Show Special deals from OneShow exhibitors, there has never been an event with more opportunities to help you make money, save money and profit. 

For the first time ever, $12,000 in cash prizes will be given away to operators attending the OneShow. Twice each day $2,000 in cash will be handed out to an operator who is on the show floor. Imagine the thrill of hearing your name and winning $2,000! All just for being at the OneShow and doing business with your friends and colleagues.

In addition, dozens of exhibitors have created OneShow-only specials so that operators who sign orders at the show can enjoy extra savings on the same products and services they always need to purchase to effectively run their businesses. Exhibitor show specials are a key reason why operators should not only plan to attend the OneShow, but be prepared to place orders and enjoy the associated savings.  

And as if all that isn’t exciting enough, we understand that numerous major suppliers are offering purchase incentives with big-dollar awards. Never in the history of NAMA have there been so many opportunities for getting cash out of the show. 

 

Número 142
Descarga el último número
de nuestra revista

Modelo de negocios

Cinco razones para confiar en Hostelvending

1. Porque somos especialistas en el sector

En Hostelvending somos espcialistas en el sector del vending en España. Conocemos el canal y tenemos contacto con todas las empresas relacionadas con él desde fabricantes de máquinas a distribuidores y fabricantes de alimentos y bebidas. Contamos con una extensa experiencia de años trabajando codo a codo con las empresas y para las empresas.

2. Porque somos el principal medio del sector

Hostelvending cuenta con una reconocida trayectoria como el principal medio de comunicación del sector del vending en España con miles de visitas al mes en su versión online e impresa. Cubrimos los principales eventos del vending en España, realizamos reportajes en profundidad sobre las últimas novedades y tecnologías y analizamos la situación del sector con los datos más exhaustivos.

3. Porque nuestra publicidad es la más efectiva

Contar con una audiencia especializada hace que confiar en Hostelvending sea la mejor opción para dar a conocer su negocio en el mundo del vending. Sea cuál sea su nicho de mercado en el canal, nuestros productos y servicios están orientados a satisfacerlo. Y con las tarifas más competitivas para sacar el máximo partido y el mayor número de impactos. Nuestro newsletter lo reciben cientos de personas con poder de decisión cada semana.

4. Porque nuestro directorio es el más completo

En Hostelvending contamos con el mejor listado de empresas del sector del vending en España. Cubrimos todos los canales y ofrecemos la información más detallada y especializada para encontrar rápidamente lo que nuestros usuarios buscan. Nuestro cómodo buscador permite encontrar toda la información comercial de cualquier empresa a un solo clic.

5. Porque asesoramos sobre las mejores oportunidades de negocio

En Hostelvending ofrecemos un completo servicio de asesoría para empresas. Desde los aspectos legales y de normativa a las mejores estrategias comerciales, pasando por las oportunidades de negocio más apropiadas para cada tipo de empresa, sin importar su tamaño o sus objetivos. Creamos sinergias entre las empresas para generar nuevas oportunidades de negocio.